▼このサイトを友達に教える
メーラーにより文字化けする場合はコチラをご利用下さい。
TNT Express/動物・植物検疫を必要とする日本向け貨物の取扱中止
動物・植物検疫を必要とする日本向け貨物の取扱中止について
 ;
当社は2010年1月18日より、TNT Expressサービスによる、動物および植物検疫を必要とする日本向けの貨物について、世界中のTNT全拠点で取扱を中止することを決定したことを、お知らせいたします。
今後は、東京、大阪のゲートウェイに到着した検疫対象貨物は、海外の荷主様に返送されることとなりますので、ご留意とご理解をお願いいたします。
なお、動物および植物検疫が必要となるため、今回輸送が中止となる代表的な品目は以下のとおりです。
 ; ; ; ; TNT Express announces to stop import into Japan of all shipments which require plant quarantine or animal quarantine inspection at TNT gateways in Japan from 18 January 2010.
 ; ; ; ; Please recognize and understand that, if arriving at TNT Tokyo/Osaka gateways from 18 January on, they will be returned to Origins.
 ; ; ; ; Shipment items, which require plant quarantine or animal quarantine inspection and we stop import for at this time, are as follows (not all items are listed).
- 生花、切花、ドライフラワー、球根 (fresh, cut or dried flower, leaf)
- 種子 (seed,root)
- タバコの葉 (tobacco, tobacco leaves)
- ポプリ (potpourri)
- 野菜・果物 (vegetable, fruit)
- 冷凍果物 (frozen fruit)
- 未焙煎のコーヒー豆 (non-roasted coffee bean)
- 大豆などすべての豆類 (缶詰は除く)(beans, except canned-beans)
- 生肉、冷凍肉、ビーフジャーキー、ハム、ソーセージ(缶詰も含む)( meat, frozen meat, meat product, ham, sausage, beef jerky, including canned, bottled and vacuum pouched product)
- 小麦、ごま、綿花、穀物 (wheat, sesame, cotton, grain)
- モルト 麦わら (malt, straw, rice)
- 動物の骨や角 ;(animal bone, hone, antler)
- 動物由来の抗体、血清、血液 (animal origin blood, blood product, serum, antibody)
- 加工されていない動物の毛皮や羽 (animal fur, feather)
- バクテリア、ウィルス (bacteria, virus)
- ゼラチン、コラーゲン類 (gelatin, collagen)
- 土壌 (soil)
- ペットフード (pet wood, pet chew)
2010年1月 8日
【TNT Express】を勉強する人は、必読!
■『物流話』の詳細 ■『物流ニュースリリース』の詳細
『物流話』は、物流コスト削減、物流改革、SCM、物流改善、物流システム、RFIDなどの話題を、物流関係者に楽しんで頂く読み物です。『物流ニュースリリース』は、企業の物流関連ニュースリリースをプロ向けに原文で最速配信!
携帯版物流ニュース「物流ニュース&物流用語」
平日朝7時頃、ニュースと専門用語1語(2語)が携帯に配信されます。
登録(無料)は、まず右のQRコードを読んで、空メールを送ってください。
- この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます
- 国分/農産物事業でナチュラルアートと業務提携
- ティエヌティエクスプレス/新社長に小平 忠氏が就任
- 三菱酒類/小売業向け販売管理システム発売
- ヤマト運輸/平成21年12月小口貨物取扱実績を公表
- 商船三井/Gearbulkへの出資比率を引き上げ
最新の記事
月別に見る
下記のプルダウンメニューでご覧下さい。
【物流ニュースリリースtop】